Суббота, 20 Апреля
+20...+19
Температура воды
в море онлайн
Курсы валют
в банках Актау

  • $1 = 446.49 KZT
  • €1 = 475.38 KZT
  • 1 RUB = 4.79 KZT
  • Телефон редакции:
  • +7 (7292) 505 085 | site@lada.kz
  • Дежурный журналист:
  • +7 (707) 9 505 085
  • Реклама: +7 707 9 601304
 

Tushshykwdwk, Aqtaw, Quryq: Название населенных пунктов Mangghystaw на латинице

В Казахстане рассматривают вопрос перевода государственного языка на латинский алфавит. Ученые уже разработали конвертер для перевода казахских текстов на латиницу. Редакция Lada.kz попробовала воспользоваться приложением и перевести названия населенных пунктов Мангистау.

Название населенных пунктов на латинице
В мажилисе Парламента 11 сентября прошли общественные слушания о переводе государственного языка на латинский алфавит. Своим мнением на брифинге в Службе центральных коммуникация в Астане поделились казахстанские филологи.

Ербол Тлешов, директор Республиканского координационно-методического центра развития языков имени Ш. Шаяхметова, рассказал, что в новом алфавите будет 25 букв и восемь диграфов, обозначающих восемь специфических звуков.

По мнению специалиста, использование диграфов позволит сохранить специфические звуки. При создании нового казахского алфавита на латинской графике за основу был взят принцип «одна буква – один звук, одна буква – два звука и один звук – система диграфа». Власти планируют принять «единый латинский алфавит казахского языка» до конца текущего года. На латиницу до 2025 года власти планируют перевести документацию и названия улиц.

Алимхан Жунисбек, доктор филологических наук, профессор Института языкознания имени А. Байтурсынова, отметил, что реформу, связанную с переходом на латиницу, необходимо воспринимать как закономерный процесс для казахского языка.

- Данная реформа будет состоять из трех пунктов. Во-первых, необходимо определить состав, так сказать, специфических или исконно казахских звуков. Ведь не все знают, сколько таких звуков присутствует в казахском языке. А из чего состоят эти звуки? Это данность, обособляющая и выделяющая казахский язык от других языков, национальная харизма, так сказать. Во-вторых, нужно выбрать соответствующие знаки, позволяющие показать всю выразительность национальных, специфических звуков нашего языка. Ведь знак – это щит, оболочка звука. И в-третьих, необходимо составить правила шрифта для данного алфавита, который будет соединительной основой для звуков и слов в языке, - разъяснил профессор.

Учёные разработали конвертер для перевода казахских текстов с кириллицы на латиницу.

Например, название села Ақжігіт в письменном виде будет выглядеть как Aqzhigit, Құрық - Quryq.

Tushshykwdwk, Aqtaw, Quryq: Название населенных пунктов Mangghystaw на латинице


 

Нравится ли Вам новый вариант написания названий населенных пунктов?


Да - 15 (9,43%)

Нет - 144 (90,57%)



Поделись с другими:
 
Нашли ошибку? Сообщите об этом нам.
 

Комментарии ( 131 )

Содержание комментариев не имеет отношения к редакционной политике Лада.kz.
Редакция не несет ответственность за форму и характер комментариев, оставляемых пользователями сайта.

Скрыть комментарии
  • сортируем комментарии:
  • лучшие |
  • По дате: возрастание | По дате на убывание
 
Не поддерживаю Поддерживаю +4
шаман (Посетители) 13 сентября 2017 17:24
keyzet,
надо вообще тогда переходить на язык наших предков -
Древнетюркское руническое письменность

Лучше бить в бубен, чем получать в него!
 
Не поддерживаю Поддерживаю +2
Мустафа (Посетители) 13 сентября 2017 17:15
Цитата: ins
Это будет только поводом для насмешек и приколов.


Согласен, но не это главное! С использованием системы диграфов наш язык потеряет свою привлекательность и станет сложным для изучения и обучения детей (я уже не говорю о взрослых)!
 
Не поддерживаю Поддерживаю +3
ins (Посетители) 13 сентября 2017 17:05
Сәбіз - Saebiz
Нәбі - Naebi
Как вам? Я против диграфов, вот что получается с применением диграфов. Это будет только поводом для насмешек и приколов.
Уважаемые министры, депутаты, шыновники! Лучше посмотрите на алфавиты Турции, Азербайжана, Туркменистана. Ведь они же тюркоязычные страны, и у них алфавиты в основном схожи. Почему бы и Казахстану не перенять их? Должно быть одна буква - один звук.
 
Не поддерживаю Поддерживаю +1
Мустафа (Посетители) 13 сентября 2017 17:01
Цитата: Quwanysh Atshybaiuly
я решил вашу дилемму слов "ерiңе" и "ерiнге"


Для особенно одаренного Qwanysha Atshybajuly сообщаю, что это не моя проблема, а проблема навязываемого нам алфавита, в котором про апострофы ничего не говорится вообще! И к величайшему сожалению не тебя уполномочили решать вопросы данного алфавита! burumburum
 
Не поддерживаю Поддерживаю +1
Quwanysh Atshybaiuly (Посетители) 13 сентября 2017 16:50
Мустафа
Вы увельнулись от ответа. Так, как вы думаете об использовании апострофа? Или вы разочарованы тем, что я решил вашу дилемму слов "ерiңе" и "ерiнге"?
 
Не поддерживаю Поддерживаю
Мустафа (Посетители) 13 сентября 2017 16:05
Цитата: Quwanysh Atshybaiuly
Мустафа
Эти слова можно писать вот так: jerin'ge и jeringe.
Как вам использовать апостроф...?


Я бы сказал как, да боюсь модер не пропустит. Как частенько говорит на Лесник щщс! angry
 
Не поддерживаю Поддерживаю +1
keyzet (Гости) 13 сентября 2017 15:55
Что кириллица, что латиница, всё от греческого алфавита пошло


вообще от финикийского

 
Не поддерживаю Поддерживаю +2
Куратор (Гости) 13 сентября 2017 15:13
Никакого перехода на латиницу не будет. Будет очередной обвал тенге в самое ближайшее время.
Даже если и будет смена письменности, хоть на иероглифы, хоть на арабскую вязь, хоть на круги на полях- это все не важно. Важно в этом деле освоить средства. Каждый делает деньги как может. Эти- только на распилах.
Всем желаю не потерять ориентиров в этой жизни.
 
Не поддерживаю Поддерживаю +3
strana.kz (Посетители) 13 сентября 2017 15:12
Цитата: Мустафа
Я всегда был за переход на латиницу, но посмотрев предлагаемый алфавит, поработав с конвертером пришел в тихий ужас.

особенно когда согласные превращают насильственно в гласные
 
-2
Не поддерживаю Поддерживаю +1
Quwanysh Atshybaiuly (Посетители) 13 сентября 2017 15:05
Мустафа
Эти слова можно писать вот так: jerin'ge и jeringe.
Как вам использовать апостроф...?
 
Страницы:
 
 

Оставить свое мнение

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь либо авторизируйтесь.


Самое читаемое
  • Facebook
  • ВКонтакте
  • Twitter