Суббота, 20 Апреля
+20...+19
Температура воды
в море онлайн
Курсы валют
в банках Актау

  • $1 = 446.49 KZT
  • €1 = 475.38 KZT
  • 1 RUB = 4.79 KZT
  • Телефон редакции:
  • +7 (7292) 505 085 | site@lada.kz
  • Дежурный журналист:
  • +7 (707) 9 505 085
  • Реклама: +7 707 9 601304
 

Tus's'yqudyq, U's'tag'an и Munai's'y: Новые названия населенных пунктов Man'g'ystay'

В Мангистауской области в связи с переводом казахского алфавита с кириллицы на латинскую графику изменены вывески государственных учреждений. Редакция Lada.kz, вновь воспользовавшись приложением для перевода, предлагает карту, на которой названия населенных пунктов области написаны в соответствии с утвержденным алфавитом.

Карта Мангистауской области с названиями на латинице
По данным пресс-службы акимата Мангистауской области, официальные вывески городского маслихата, акиматов Мангистауской области, Актау и Жанаозена, а также пяти районов переведены с кириллицы на латинский алфавит.

Перевести текст с кириллицы на латинский алфавит и обратно позволяет конвертер, созданный казахстанскими учеными.

Редакция Lada.kz попробовала воспользоваться приложением и перевести названия населенных пунктов Мангистау.

Напомним, 27 октября президент РК Нурсултан Назарбаев подписал указ о переводе алфавита с кириллицы на латинскую графику. Правительству поручено образовать Национальную комиссию по переводу алфавита и обеспечить поэтапный перевод на латинскую графику до 2025 года.

В соответствии с новым алфавитом, названия таких населенных пунктов, как: Үштаған, Мұнайшы и Тұщықұдық будут выглядеть так: U's'tag'an, Munai's'y и Tus's'yqudyq.

Карту населенных пунктов Мангистау, созданную по предварительной версии алфавита, представленную казахстанцам, можно посмотреть здесь.


 

Нравится ли Вам новый вариант написания названий населенных пунктов?


Да - 5 (5,05%)

Нет - 85 (85,86%)

Мне все равно - 9 (9,09%)



Поделись с другими:
 
Нашли ошибку? Сообщите об этом нам.
 

Комментарии ( 71 )

Содержание комментариев не имеет отношения к редакционной политике Лада.kz.
Редакция не несет ответственность за форму и характер комментариев, оставляемых пользователями сайта.

Скрыть комментарии

Комментарии закрыты

Не поддерживаю Поддерживаю +6
Xoxma80 (Посетители) 3 ноября 2017 14:36
Черт ногу сломит. Даже читать лень))
 
Не поддерживаю Поддерживаю +3
dolph02071075 (Посетители) 3 ноября 2017 14:35
по этой транскрипции иностранцы неправильно будут читать и произносить наш будущий язык
 
-2
Не поддерживаю Поддерживаю +1
Quwanysh Atshybaiuly (Посетители) 3 ноября 2017 14:34
Bv, manek
Все правильно написано. Тұшшықұдық - от слов пресный и колодец. В некоторых вариантах встречались Тұщықұдық, но это неправильно. В казахском языке нет букв - в,ё,и,ф,х,ц,ч,щ,ъ,ь,э,ю,я,h. Вот как бы так.

Мне лично, не нравится вот этот алфавит. Ибо, в каждом слове встречаются эти апострофы. Нет, я не против насчет апострофов, но в этом принятом варианте их слишком много. Слишком.
 
Не поддерживаю Поддерживаю +5
zhanino (Посетители) 3 ноября 2017 14:29
ужас конечно, ничего не понятно только набор апострофов
 
Не поддерживаю Поддерживаю +6
Швейк (Посетители) 3 ноября 2017 14:09
Амба! Вырви глаз suicide
 
-3
Не поддерживаю Поддерживаю
Beckball (Гости) 3 ноября 2017 14:00
Цитата: Ян
Латынь понятно пойдёт,а вот эти кавычки походу всё путают и на мой взгляд они ни к селу,ни к городу. jan.ao.zen - Жана-озен.

Es' s'atastyrmai'dy. A'dei'i qynyrlyqpen qarasan' a'ri'ne qi'yn. Ui'renemin dep yntalansais'y.

Цитата: Klim Chugunkin
Алия,Сания как писать будешь?

Jazylyp turg'oi'.
ӘLIYA
SӘNIYA

Цитата: ins
ШЫҒУ--S'YG'Y', СУЫҚ--SY'YQ, АУЫЛ--AY'YL, ведь проблема в этих 8 специфических буквах и звуках Ә, Ө, Ұ, Ү, Ғ, Қ, Ң, І и букв Ч и Ш. Предлагаю нашим ученым сделать так:
1. Буквы Ә, Ө, Қ не трогать, оставить как есть ӘLEM, ӨMİR, ҚAZAҚSTAN.
2. Ұ(U)--Ū, НҰР--NŪR, ҰРПАҚ--ŪRPAҚ, ЖҰМЫС--JŪMIS.
3. Y(U')--Ü, КҮН--KÜN, ҮКİМЕТ--ÜKİMET.
4. У(Y')--U, ТАУ--TAU, АУЫЛ--AUIL, СУЫҚ--SUIҚ.
5. Ғ(G')--Ğ, ҒЫЛЫМ--ĞILIM, ҒАРЫШКЕР--ĞARISHKER.
6. Ң(N')--Ň, ЖАҢА--JAŇA, ЕРТЕҢ--ERTEŇ.
7. І, И(I')--объединить в букву İ, МИНИСТР--MİNİSTR, КИİЗ--KİİZ.
8. Й(I')--Y, ТОЙ--TOY, СЫЙЛЫҚ--SIYLIҚ.
9. Ы(Y)--I, ЫДЫС--IDIS, ШЫҒУ--SHIĞU.
10. Ч(C')--СН, сделать диграфом и не включать в алфавит, так как эта буква не используется в казахском языке, только в заимствованных словах.
11. Ш(S')--SH, сделать диграфом и включить в алфавит, если эту букву сделать как в утвержденном алфавите (S') или как в турецком (Ş), или чешском (Š), для нас людей, рожденных в СССР и привыкших к кириллице, это будет не так восприниматься так как хотелось бы, только будет поводом для насмешек и это надо учитывать. ШЫҒЫС--SHIĞIS.
12. Ц, Щ, Э, Ю, Я--TS, SCH, E, YU, YA--не включать в алфавит. Вот и весь расклад.

Jalpy usynysyn' jaman emes. Tek Қ emes, Q bolg'any durys si'aqty. Sosyn Ө emes, Ö dese de bolady.
 
-3
Не поддерживаю Поддерживаю
Beckball (Гости) 3 ноября 2017 13:51
Цитата: aktaukaz
В слове Актau, 'к' мягкий звук.
А в слове Aqtay' 'q' твёрдый звук и читается как Актайи

Negizi АҚТАУ-degen so'zg'oi', АКТАУ bolyp ketken. Negizi jumsaq emes. Endi bui'yrsa latyng'a o'tkesin kelemes' qylg'yzbai' durystap ai'tamyz. Ta'y'elsizdigimizdi aldyqqoi.
 
Не поддерживаю Поддерживаю
Web (Гости) 3 ноября 2017 13:48
manek,
BV, уважаемые пользователи! Конвертер Qazlatyn, предлагаемый жителям Казахстана, который мы использовали при подготовке материала, переводит Тұщықұдық именно как Tus's'yqudyq.
 
-2
Не поддерживаю Поддерживаю
Beckball (Гости) 3 ноября 2017 13:48
Цитата: ins
только будет поводом для насмешек

Men s'et el adamdarymen 13 jyldai' jumys jasap kele jatyrmyn. Solar ai'tady: qazaq basqa birey' ku'ledi dep o'zi o'ledi dei'di.
 
Не поддерживаю Поддерживаю
Klim Chugunkin (Посетители) 3 ноября 2017 13:47
Цитата: ins
12. Ц, Щ, Э, Ю, Я--TS, SCH, E, YU, YA--не включать в алфавит. Вот и весь расклад.

Алия,Сания как писать будешь?

Как говорится, желаю, чтобы все!
 
Страницы:
 


Самое читаемое
  • Facebook
  • ВКонтакте
  • Twitter