Турецкий журналист раскрыл секрет извинений Эрдогана
"Эрдоган произнес извинения, Россия услышала эти извинения. Россия получила то, что хотела, Эрдоган произнес то, что Россия от него требовала. А что касается для внутреннего потребления, так скажем, там слова немного по-другому были преподнесены. Было сделано два текста. Один для России, для российского общественного мнения, чтобы люди видели, что на самом деле есть извинения, и другой - для Турции, для внутреннего потребления, который переводится, так или иначе, как извинение. Слово "извините", так или иначе, фигурирует. Но в турецком переводе это фигурирует немного в смягченном варианте", - сообщил Аббасов.
Напомним, 28 июня в мировых СМИ оживленно обсуждали сенсационную новость об извинениях президента Эрдогана перед Путиным за сбитый в прошлом году российский Су-24. Причем интриги добавил тот момент, что в Москве сразу восторженно подали данную новость как явное извинение президента Турции перед Россией и Путиным. Однако затем выяснилось, что россияне допустили традиционную для них "ошибку перевода" - Эрдоган, вроде бы, лишь соболезновал семье погибшего летчика, что не является извинением перед Россией.
Между тем, как считает автор статьи в The New York Times, Эрдоган извинился перед Путиным "от отчаяния и одиночества". Американское издание пишет, что президент Турции в свое время активно проводил внешнюю политику "полного отсутствия проблем с соседями". Но теперь он увяз в конфликтах и разногласиях практически со всеми и практически везде.
Кроме того, Эрдоган оказывается во все большей изоляции, поскольку разочаровывает своих союзников, в том числе США, своей крайней медлительностью при принятии мер против ДАИШ. "Ахиллесова пята Эрдогана - экономика. Его избиратели, может, и лояльны, но их кошелек им важнее", - приводит текст статьи ИноТВ.