Пятница, 29 Марта
+7...+7
Температура воды
в море онлайн
Курсы валют
в банках Актау

  • $1 = 446.78 KZT
  • €1 = 481.81 KZT
  • 1 RUB = 4.84 KZT
  • Телефон редакции:
  • +7 (7292) 505 085 | site@lada.kz
  • Дежурный журналист:
  • +7 (707) 9 505 085
  • Реклама: +7 707 9 601304
 

«Евроказахи» провели курултай в Берлине

Просмотров:3017 Опубликовано: 15-06-2014, 13:22
«Евроказахи» провели курултай в Берлине
Чем живут этнические казахи в Европе, выяснила специально для Forbes.kz немецкий журналист Биргит Брауэр. Она побывала на курултае казахской диаспоры, который прошел в начале июня в Берлине

Казахская диаспора в Западной Европе небольшая, и европейцы практически ничего не знают о ее существовании. Диаспора состоит из нескольких сотен семей, а ее культурная активность проявляется в первую очередь внутри собственного сообщества. В Казахстане о диаспоре редко вспоминают из-за ее относительной географической удаленности. Гораздо большее внимание уделяется более крупным казахским диаспорам в соседних странах, таких как Китай или Монголия.

Однако казахская диаспора в Западной Европе – на удивление дружная община и процветает как в культурно-образовательном, так и в экономическом плане, начиная со времени прибытия сюда в 60-70 годах прошлого столетия из Турции в качестве рабочей силы. Несмотря на то, что их предки покинули свою историческую родину, по крайней мере, четыре поколения назад (а в некоторых случаях и все семь), члены диаспоры чрезвычайно сплочены. Курултаи европейских казахов проводятся каждый год в разных городах Европы и играют важную роль в сохранении и укреплении этих отношений. Их основная цель - дать возможность молодым этническим казахам в Европе познакомиться друг с другом, наладить и укрепить новые связи.

«Одна из целей курултая для молодых людей – познакомиться и найти своего будущего спутника жизни», - отметил Бесеритaн Maлaбaкaн, председатель казахской ассоциации в Берлине.

В этом году курултай, на который съехалось более 500 человек, состоялся 7-8 июня в Берлине.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине

Первый день запомнился серией футбольных матчей между командами, представляющими свои общины в разных странах и городах Европы.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине

Несмотря на то, что столбик термометра поднялся выше 30 градусов, зрители радостно приветствовали команды и скандировали названия городов.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине

Здесь же, на спортивной площадке, можно было отведать блюда и напитки национальной кухни, в том числе кумыс немецкого производства.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине

Изюминкой дня стала вечеринка для молодежи с исполнением кара-жорга, а также турецкой музыкой.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине

Во второй день состоялся "круглый стол", на котором были обсуждены проблемы казахской диаспоры в Европе. Прошел концерт и выставка картин.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине


Самая большая в Европе казахская община, около 400 семей, проживает во Франции. В Германии казахская диаспора состоит из трех общин: около 25 семей в Берлине, 70 - в Мюнхене и 150 - в Кельне. Средняя семья обычно состоит из пяти человек.

Каждый из этих городов имеет свою ассоциацию или казахский культурный центр, а те, в свою очередь, являются частью Федерации европейских казахских ассоциаций (FEKA), расположенной в Мюнхене. FEKA выступает в качестве головной организации, объединяющей в общей сложности 10 казахских ассоциаций в Европе: в Австрии, Дании, Франции, Германии, Нидерландах, Норвегии, Швеции и Великобритании. FEKA выступает одним из спонсоров и организаторов курултая.

Поразительно, но большинство участников курултая общались друг с другом не на казахском, а на турецком языке. Также на турецком делались и все объявления на футбольных матчах и на детской эстафете.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине


В редких случаях, когда звучал казахский, он перемешивался с турецким. Гости из Казахстана были единственными, кто говорил на казахском все время. На смеси турецкого, немецкого и совсем немного казахского языков больше всех говорили молодые этнические казахи. Русского слышно не было.

Пожилые члены разбросанной по всей Европе казахской диаспоры озабочены сохранением национального наследия и идентичности молодого поколения и тем, насколько последнему удастся передать свою культуру будущим поколениям. Интеграция приветствуется, однако ассимиляция категорически отвергaется. Как следствие, моноэтнические браки между европейскими казахами поощряются.

«Молодые должны интегрироваться здесь, изучать немецкий язык, получать хорошее образование и ближе узнавать немецкую культуру. Однако при этом они должны сохранять свои корни», - уверен председатель FEKA Aбдулкаюм Кесичи. Он называет молодежь «евроказахами», поскольку они высокообразованы, мультиязычны и мобильны в перемещении между странами и культурами.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине

Казахская диаспора прошла долгий путь, прежде чем окончательно осела в Европе. Члены диаспоры называют себя алтайскими казахами или казахами из Китая. Предки большинства из них бежали от растущего влияния России в Восточном Туркестане (то есть из самой западной провинции Китая Синьцзян) либо покинули родину после Октябрьской революции или в период советской коллективизации в конце 1920 годов прошлого века. Некоторые семьи переселились еще раньше. Коммунистический мятеж в Китае в 30-е годы заставил около 30 тыс. казахов бежать на юг, в Индию и Пакистан. После долгого и трудного перехода через Гималаи и Тибет – пешком, на лошадях или верблюдах - немногим более 3 тыс. из них достигли Индии в 1941, рассказал председатель FEKA.

Первоначально казахи хотели продолжить свой путь в Турцию, но Вторая мировая война сделало это невозможным. В результате они задержались в Индии на 12 лет, в течение которых обучились различным ремеслам. Это было до того, как появились первые международные организации беженцев, поэтому люди были вынуждены заботиться о себе сами. В 1953 турецкий парламент одобрил закон, позволяющий им поселиться в Турции и предоставляющий им турецкое гражданство, а также землю, жилье и рабочие места. Турецкое правительство также основало в центральной Анатолии казахскую деревню, назвав ее Алтай.

Турция приветствовала кочевников из Казахстана, как своих собратьев, и дала возможность детям учиться в школах. Дискриминации не было никакой, однако, в соответствии с законом, казахи взяли турецкие имена и фамилии.

«У казахов не было фамилий в то время, – объяснил Юнусбей Тораман, секретарь FEKA. – Моему отцу, например, фамилию дал его школьный учитель».

В результате члены казахской диаспоры в Европе носят турецкие, а не казахские имена и фамилии.

В 1961 послевоенная экономика Германии была на подъеме и остро нуждалась в дешевой рабочей силе. Между немецким и турецким правительствами был подписан договор найма рабочей силы. Этнические казахи в поисках лучшего экономического будущего также приняли участие в этой программе. В 1962 первые казахи прибыли в Мюнхен в качестве наемных турецких рабочих или гастарбайтеров и остались там.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине

По их собственным словам, молодых этнических казахов в Германии сегодня беспокоит не столько вопрос их казахской идентичности, в чем они чувствуют себя совершенно уверенно, сколько слабое знание казахского языка, употребление которого весьма ограничено.

24-летняя жительница Кельна Фатма Tугба Альпер выросла в трех культурах – немецкой, турецкой и казахской. Ее родители - этнические казахи.

«Я чувствую себя казашкой, - подчеркнула она. – Хотя обычно просто говорю, что я из Кельна. Это самый простой ответ».

16-летняя Чибек Улучaй из Мюнхена говорит, что для Казахстан ассоциируется прежде всего с едой и празднествами.

«Я чувствую себя казашкой, но печально, что я не говорю по-казахски», - призналась девушка.

Ее родители, этнические казахи, говорят по-казахски, и она понимает язык. Тем не менее, дома чаще используется турецкий. Чибек хочет после окончания школы приехать на историческую родину, чтобы выучить родной язык.
«Евроказахи» провели курултай в Берлине

Mуталле Улучaй, отец Чибек, считает, что говорит по-казахски с турецким акцентом.

«Существует опасность того, что, уже в следующем поколении или через одно поколение язык будет потерян», - переживает он.

Для Фатмы стимулом к изучению казахского (особенно письменного) стало знакомство со студентами из Казахстана, которые учатся в Германии в рамках программы «Болашак». Казахстанские друзья научили ее читать на кириллице, которая является основным препятствием для казахской диаспоры в Европе в целом. Теперь она практикует новый шрифт на Facebook.

«Я – казашка. Я выгляжу, как казашка. Если бы я жила в Казахстане и не говорила по-казахски, мне было бы очень стыдно», - уверена она.

Независимость Казахстана позволила казахской диаспоре наладить связь с исторической родиной, от которой они были отрезаны.

«Казахам повезло, - полагает Mуталле. – У нас, в отличие от уйгуров или курдов, есть независимое государство».

С ним согласен Toрaмaн: «Мы очень рады, что Казахстан - независимое государство, хотя не все из того, что в нем происходит, нравится нам. Например, коррупция».

Поддержание живой и яркой казахской диаспоры в течение нескольких поколений в значительной степени удалось за счет совместных усилий по сплочению молодежи, в том числе, и посредством браков. Люди не только регулярно встречаются на курултаях, но и ходят друг к другу в гости на семейные торжества, например, по случаю рождения ребенка, и могут приехать специально для этого из Берлина в Кельн.

Чибек говорит, что для нее главное, чтобы ее будущий муж был мусульманином, но не обязательно казахом. Однако ее родители предпочли бы видеть в качестве ее партнера именно казаха.

«Если быть объективным, вы не можете навязывать свою волю своим детям, однако можете озвучить свои пожелания», - добавил ее отец.

Фатма хочет, чтобы между ней и ее будущим супругом была культурная совместимость и взаимопонимание.

«Я хотела бы супруга-казаха, который говорит по-казахски, - призналась она. - Если я поставлю баранью голову на стол, не хотелось бы объяснять своему мужу, что это и для чего это делается».

Дочь Toрaмaна, приехавшего в Берлин из Турции в возрасте 12 лет, вышла замуж за казаха из Швеции и переехала туда.

«В конце концов, мы по-прежнему кочевники», - философски заметил он.





Биргит Брауэр, журналист (Берлин)


Источник: Forbes
Поделись с другими:
 
Нашли ошибку? Сообщите об этом нам.

Комментарии ( 5 )

Содержание комментариев не имеет отношения к редакционной политике Лада.kz.
Редакция не несет ответственность за форму и характер комментариев, оставляемых пользователями сайта.

Скрыть комментарии
  • сортируем комментарии:
  • лучшие |
  • По дате: возрастание | По дате на убывание
 
Не поддерживаю Поддерживаю
СПАРТАНЕЦ (Посетители) 16 июня 2014 08:26
«Евроказахи»

rofl

Hasta La Victoria Siempre!
 
-1
Не поддерживаю Поддерживаю
nt (Посетители) 15 июня 2014 23:10
Комментарий удален за нарушение правил

Чтобы одни могли нюхать цветы, другие должны выдергивать сорняки.
 
Не поддерживаю Поддерживаю +2
Rust08 (Посетители) 15 июня 2014 22:39
Цитата: nt
будьте внимательней когда статью читаете, а не так чтоб только язвить.. всё таки штаны наверное носите..

Статью внимательно читал, нет ни слова что ей стыдно. А печалится сколько угодно можно.
Нечего их защищать. Если так любят Родину, что же это они не торопятся возвращаться из сытой Германии.
В свое время свалили из Казахстана, нефиг теперь патриотов из себя корчить.
 
-1
Не поддерживаю Поддерживаю
nt (Посетители) 15 июня 2014 20:50
Цитата: Rust08
Хорошая и удобная позиция. Значит, из-за того, что она не живет в Казахстане, ей не стыдно, что она не знает казахского.
будьте внимательней когда статью читаете, а не так чтоб только язвить.. всё таки штаны наверное носите..
«Я чувствую себя казашкой, но печально, что я не говорю по-казахски»


прекрасно что не забывают свои корни, министерству культуры надо больше освещать о тех нелегких временах для казахской нации, фильмы по этой теме заказывать, тв-передачи снимать..

Чтобы одни могли нюхать цветы, другие должны выдергивать сорняки.
 
-2
Не поддерживаю Поддерживаю +4
Rust08 (Посетители) 15 июня 2014 16:36
«Я – казашка. Я выгляжу, как казашка. Если бы я жила в Казахстане и не говорила по-казахски, мне было бы очень стыдно», - уверена она.
---------------------------------------------------------------
Хорошая и удобная позиция. Значит, из-за того, что она не живет в Казахстане, ей не стыдно, что она не знает казахского.
 
 

Оставить свое мнение

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь либо авторизируйтесь.


Самое читаемое
  • Facebook
  • ВКонтакте
  • Twitter