Tus's'yqudyq, U's'tag'an и Munai's'y: Новые названия населенных пунктов Man'g'ystay'

В Мангистауской области в связи с переводом казахского алфавита с кириллицы на латинскую графику изменены вывески государственных учреждений. Редакция Lada.kz, вновь воспользовавшись приложением для перевода, предлагает карту, на которой названия населенных пунктов области написаны в соответствии с утвержденным алфавитом. По данным пресс-службы акимата Мангистауской области, официальные вывески городского маслихата, акиматов Мангистауской области, Актау и Жанаозена, а также пяти районов переведены с кириллицы на латинский алфавит.

Перевести текст с кириллицы на латинский алфавит и обратно позволяет конвертер, созданный казахстанскими учеными.

Редакция Lada.kz попробовала воспользоваться приложением и перевести названия населенных пунктов Мангистау.

Напомним, 27 октября президент РК Нурсултан Назарбаев подписал указ о переводе алфавита с кириллицы на латинскую графику. Правительству поручено образовать Национальную комиссию по переводу алфавита и обеспечить поэтапный перевод на латинскую графику до 2025 года.

В соответствии с новым алфавитом, названия таких населенных пунктов, как: Үштаған, Мұнайшы и Тұщықұдық будут выглядеть так: U's'tag'an, Munai's'y и Tus's'yqudyq.

Карту населенных пунктов Мангистау, созданную по предварительной версии алфавита, представленную казахстанцам, можно посмотреть здесь.