15.08.2014, 11:40
Состояние и развитие русского языка в Казахстане обсудили в Москве
Чрезвычайный и полномочный Посол Казахстана в России Марат Тажин встретился с председателем Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) Константином Косачевым, сообщает Tengrinews.kz со ссылкой на сайт посольства Казахстана в РФ.
"Касаясь темы нынешнего состояния и развития русского языка в Казахстане, собеседники подтвердили, что он пользуется всемерной поддержкой государства, востребован всем казахстанским обществом, используется повсеместно наряду с казахским и не нуждается в какой-то "защите" извне", - говорится в сообщении.
В ходе беседы было отмечено, что проекты Россотрудничества, реализуемые в области совершенствования преподавания русского языка, проведения лингвистических стажировок казахстанских специалистов, организация фестивалей, гастролей ведущих российских театров, ставших уже традиционными Дней русского языка и литературы, могут внести неоценимый вклад в развитие единого культурно-гуманитарного пространства Казахстана и России.
"Задачи Россотрудничества - это задачи культурно-духовного свойства, которые имеют абсолютно фундаментальный характер для дальнейшего интеграционного процесса. Цивилизационное единство территории, общая система наших культурных ценностей позволяют наполнить эту работу большим функциональным содержанием", - отметил Тажин.
Такими практическими элементами совместной эффективной работы, по его мнению, могли бы стать запланированная на осень текущего года встреча казахстанских и российских писателей в Москве, реализация целевой программы перевода на казахский язык выдающихся культурологических трудов российских авторов Дмитрия Лихачева, Льва Гумилева, китаеведа Василия Алексеева. Речь шла и об организации регулярных экспозиций ведущих российских музеев Эрмитажа, Третьяковской галереи в музеях Казахстана, особенно в новом Национальном музее в Астане.
Подпишись на наш канал в Telegram
– быстро, бесплатно и без рекламы
Подписаться
Комментарии
8 комментарий(ев)Баян, однако, но в тему!
Еще докину:
- Дэти, самый нэпонятный русский слово эсть «груст»! Это нэ тот груст, который грыбы, а тот который тоска. И нэ тот тоска, который забор, а тот, который «груст».
Рюсский языка - оченна сложный языка. Дувал стоит - сапор, серьковь стоит - сапор, живот болит - опять сапор! Оченна трюдный языка, однако!
Согласен, мы казахи иногда друг друга не понимаем, к примеру у простой чайной чашки у нас есть три варианта. 1.Кесе, 2.Пиала, 3.Шыны.
Это такой культур мультур......
Вот наблюдаю в нашем дворе такую картину - у соседей праздник, той - хорошее дело! Музыка качает далеко за 90 дб, эхххх, развернись, душа! А в метрах в 30 от колонок стоит детсад и у воспитателей дилемма - то ли национальный культурно-музыкальный праздник в саду за одно с тоем провести, то ли вести по графику детишек на "тихий час". Может они так быстрее уснут...
Надо казахский язык привести в совершенство. А то по казахски пишут в Алматинкской области и Астанинской , что казахи Мангистауской области понять не могут...
Поэтому, русский язык все области понимают он и есть связующий.