Казахстанцы развернули дискуссию в Сети вокруг значения и грамотности слова "наградталды", сообщает корреспондент Tengrinews.kz.
В Facebook был опубликован документ, который прилагается к юбилейной медали в честь 25-летия Независимости Казахстана. Некоторые пользователи считают, что документ не проверили на грамотность.
По поводу спора вокруг употребления слова "наградталды" высказались филологи.
"В Советское время слово "награда" использовалось так же, но с начала Независимости оно применялось в неофициальном виде как "марапат". Затем от слова "марапат" произошел глагол "марапаттау", "марапатталу". В русско-казахском словаре от 2002 года "награда" переводится как "марапат", а "наградить" - "марапаттау". В терминологическом 30-томном словаре от 2014 года "марапат" тоже переводится как "награда". В целом использовать слова "награда" как "марапат", а "наградтау" как "марапаттау" на сегодня в казахоязычном сознании вполне нормально. Слово "наградталу", которое использовалось в Советское время, сейчас в казахской литературной речи переводится как "марапатталу", - рассказал доктор филологических наук, профессор Жантас Жакыпов.
С ним согласен и доктор филологических наук, преподаватель ЕНУ Серик Негимов. По его словам, в слове "наградталды" в казахском языке нет никакой ошибки. "Здесь нет грамматической ошибки, так как это слово уже давно употребляется в казахском языке. "Наградталды" переводится как "награждается". В документах можно использовать и "наградталды" и "марапатталды". Они оба имеют одно значение", - заявил Негимов.
Подпишись на наш канал в Telegram
– быстро, бесплатно и без рекламы
Подписаться
Комментарии
3 комментарий(ев)Конечно будет на букву Ж.
Чтоб, этого не было надо начинать вводить латынь аккуратно, нежно. Чтоб не было отторжения.
И самое главное, при переходе мы должны остатся в стандартном английском алфавите из 26 букв. И если мы добавим в алфавит хоть одну нестандартную букву (например, как Ә), то переходить НЕТ СМЫСЛА...
Казахский язык, язык на законе сингармонизм. Чтоб было понятно, напишу так. Гласныс буквы - А,О,Ы и Ұ идут рядом с Қ и Ғ.
А вот, гласные буквы - Ә,Ө,І и Ү идут рядом с К и Г.
Вот поэтому слово БАЛКОН перевели на Қылтима (Қыл-Край, Конец).
И слово НАГРАДТАЛҒАН тупо не правильно, ибо, перед буквой Г, в принципе не может идти буква А. Это невозможно.
Если, комментаторы вспомнят наши прошлые переписки, где я перевёл русское имя Егор на Жағор. Вот и обяснение...