18+
Новости Актау и Мангыстау
Ақтау және Манғыстау жаңалықтары
24.02.2013, 15:07

Латиница: pro и contra

Перевод казахского языка на латиницу – всего лишь вопрос времени. Однако пока нет четкого видения того, как все это будет происходить, сколько на это уйдет денег и какой будет польза.

На днях группа из общественных деятелей, писателей, политологов и ученых (всего 66 подписей) опубликовала открытое письмо, направленное против введения латиницы. В нем, в частности, говорится:

– Весь Казахстан, все издания страны, все вместе представители разных национальностей перейдут на латинскую графику либо только одному казахскому языку предстоит этот поворот? На латиницу намереваются перевести только казахский язык, являющийся государственным по названию, но не по существу. Не будет ли тем самым нанесен вред единству и целостности народа?

По их мнению, в результате перехода на латиницу будет утрачено огромное культурное наследие, изданное на кириллице за последние 80 лет. Кроме того, после введения латиницы большинство казахоязычных газет значительно потеряет в тираже.
Перевод казахского языка на латиницу – всего лишь вопрос времени. Однако пока нет четкого видения того, как все это будет происходить, сколько на это уйдет денег и какой будет польза.

На днях группа из общественных деятелей, писателей, политологов и ученых (всего 66 подписей) опубликовала открытое письмо, направленное против введения латиницы. В нем, в частности, говорится:

– Весь Казахстан, все издания страны, все вместе представители разных национальностей перейдут на латинскую графику либо только одному казахскому языку предстоит этот поворот? На латиницу намереваются перевести только казахский язык, являющийся государственным по названию, но не по существу. Не будет ли тем самым нанесен вред единству и целостности народа?

По их мнению, в результате перехода на латиницу будет утрачено огромное культурное наследие, изданное на кириллице за последние 80 лет. Кроме того, после введения латиницы большинство казахоязычных газет значительно потеряет в тираже.
“Сито” для культурного наследия

Сторонница латиницы, заместитель директора Института языкознания имени А. Байтурсынова Анар ФАЗЫЛЖАНОВА считает эти проблемы надуманными:

– Что касается архива на кириллице, то последние несколько лет наши библиотеки, издательства и другие культурные учреждения многое перевели в электронный формат, перенести их на латиницу – один-два клика мышкой. С другой стороны, как сказал один из ученых в Азербайджане, “латиница станет своего рода ситом для произведений, не прошедших испытание временем”.

По словам Анар Фазылжановой, проблемой может стать не перевод на латиницу книг и учебников, а их содержание, которое и сейчас зачастую оставляет желать лучшего. Большим вопросом остается обучение учителей и преподавателей, которые должны будут начать обучение в школах и вузах на латинице. Ведь на это нужно время, деньги и человеческие ресурсы, способные обучить огромное количество народа в короткие сроки.

Пять вариантов латиницы

Сегодня в разработке Института языкознания пять вариантов латиницы. Какой из них выберут в конечном итоге – вопрос для специалистов. Первый вариант был разработан ученым-лингвистом Кайдаровым еще в 90-е годы, он основан на общетюркской орфографии, второй и третий – разработки ученых Института языкознания и основаны на принципах экономии знаковой системы, третий и четвертый – “не экономят”:

– Письмо – это не передача основных звуков. Главное здесь – четкая передача мысли человека наиболее оптимальным путем, – говорит Анар Фазылжанова. – В любом случае это будет единый язык и для чтения, и для компьютерного письма. Вероятнее всего, что после реформы казахского языка в нем останется 31 буква вместо 42. При переводе на латиницу будут меняться правила орфографии.

Почему агашки против?

Автор книги “Ситуативный казахский” Канат ТАСИБЕКОВ – тоже среди тех, кто ратует за введение латиницы.

– Меня озадачило письмо наших уважаемых казахоязычных сограждан. Какие аргументы они приводят?

Самый первый: в Японии дети вначале изучают родной язык, а с 12 лет – иностранный язык. Набираем в Интернете “Образование в Японии” и читаем: “ …С апреля 2011 года английский язык стал обязательным предметом в начальной школе”. А начальная школа в Японии с шести лет.

Далее авторы приводят строки поэта: “Да, пусть казах будет быстрей Интернет открывать,/ Из-за компьютера, что – всю нацию будем уничтожать?” – перевод мой.

Но использование компьютера не ограничивается Интернетом. Газеты, книги, постановления правительства, начисление пенсии – все делается на компьютере, на нем же с помощью латиницы мы ищем любую информацию. Попробуйте математический текст набрать на казахском – невозможно, потому что формулы нужно будет набирать на латинице. А сейчас у всех ноутбуки, планшеты, смартфоны – у них вообще клавиатура маленькая. Писать на казахском на них вообще невозможно. Из-за этого молодежь давно фактически перешла на латиницу. Или пишет только на кириллице, не используя специфические буквы казахского алфавита.

Если деньги не разворуют

– Переход поможет нам избавиться от слов, которые пишутся в двух-трех вариантах, таких как м?ндай – б?ндай или бірде?е – бірдеме. В будущих словарях эти слова, раз написанные на латинице, должны быть приняты за орфографическую норму, – продолжает Канат Тасибеков. – У нас много слов из других языков, принятых за термины, – мы их сделаем своими, казахскими. Слово “эвфемизм” по-казахски звучит как “епемизм”, так оно и будет писаться – еpemizm. Тогда мы такие слова, как велосипед, концерт, стакан, машина (belesepet, kansert, istakan, mashine), адаптируем и примем в казахский язык. Написание слов на кириллице уже привело к тому, что казахи говорят на русском без акцента, а слова “??тты?таймы?” избегают, чтобы не сморозить чего-нибудь непотребного. Однако переход будет оправдан только при условии максимального использовании существующего латинского алфавита практически без дополнительных символов.

Казахский язык станет государственным при нашей жизни только в случае его перевода на латиницу. Конечно, существует опасность, что переход пойдет по привычному сценарию – будут выделены средства, их “освоят”, кто-то потом будет пойман в Эмиратах, кириллица будет признана межязыковым алфавитом, а латиница будет ютиться на задворках. Но это тогда будет уже другая история.
Автор: Жанар КАНАФИНА
Подпишись на наш канал в Telegram
– быстро, бесплатно и без рекламы
Подписаться

Комментарии

14 комментарий(ев)
AlKara
AlKara
Ибаноп Педиа надел пупаика и партук и через Бладибосток отправился во Прасииа.Примерно так что-ли?Или если вместо к примеру Баранбаев написать Баранбаеп то он сразу будет жить как во Прасииа? __________________________________________________________
Правильный вариант: Ibanop Pedia nadel pupaika i partuk i sherez Bladibostok otprabilsia bo Pransia.
Очень красиво получилось. Ничего страшного.
25.02.2013, 18:21
Richie
Richie
как же мы тогда в Ладе комменты писать будем? hypnosis dance
25.02.2013, 09:30
svgold
svgold
колонизация которой не было...статья в Википедии "Казакская АССР"
24.02.2013, 23:50
jokerok
jokerok
Цитата: Guernica
Назарбаеву-то оно зачем? Неужто у него денег мало?..

Можно подумать он сам до этого додумался.
24.02.2013, 21:55
Аян Б
Аян Б
Вместо 42 букв 28. В полтора раза меньше. Смс в два раза длинее: 140 знаков вместо 70
24.02.2013, 21:30
AlKara
AlKara
Идея переход на латиницу - хорошая. Я поддерживаю. Для деколонизации очень хорошая идея. пНадо переходить. Я не согласен тому что что идею перехода на латиницу придумали чтобы воровать. Чтобы воровать всегда
найдутся много пустых идеи похожие на "G-глобал" или "ЕЭП" или "электронное" правительство или "дорожная карта-2020" (Азиада, саммит и т.д.). А переход на латиницу это весомая геополитческая Казахская идея. Здесь есть национальные интересы. Назарбаев вынужден это обьявить. Хотя сам я не верю что он это поддерджит. Несмотря на некоторые определенные минусы я эту идею поддерживаю.
24.02.2013, 21:03
mustain
mustain
.,.,Паке, скорее))
24.02.2013, 19:37
mustain
mustain
Ага. Где-то я читал уже о казахском варианте написания русских фамилий: Ибаноп, Петроп, Сидороп... Ресей Педерасия.
Собственно, по барабану ;)
24.02.2013, 19:26
chehan84
chehan84
АДАЙ,
сени даже адаец деуге де болмайды, сен демалшайшы, демалган сон солтустике кошип кетигойшы...
24.02.2013, 18:45
LVVAUSH8991
LVVAUSH8991
в соседних странах на все про все(обучение)давали сроки имеется в виду гос.учреждения.."адайец" спроси у своих старших,как они изучали латынь и как переходили на кирилицу.
24.02.2013, 18:28
АДАЙ
АДАЙ
Маразм крепчает. Зачем это Президенту. Собирается жить столько, сколько прожил. Я лично не понимаю. Чтобы это вести надо 3 или 4 поколений пережить.
24.02.2013, 18:23
LVVAUSH8991
LVVAUSH8991
Цитата: Ingul
Неплохо бы и у народа спросить, стоит ли сейчас на это деньги тратить.

а кто будет спрашивать у народа?хотели одно обращение отправить и то прикрыли лавочку.Целых 12 лет впереди,все изменится когда-нибудь.
24.02.2013, 18:14
Ingul
Ingul
Перевод на латиницу потребует колоссальных финансовых затрат. Неужели у нашей страны это первоочередная задача?
Неплохо бы и у народа спросить, стоит ли сейчас на это деньги тратить.
24.02.2013, 17:58
jokerok
jokerok
Нет причины которая позволит украсть деньги? Придумай её! Развивай её, раздуй, найди сторонников, возведи её в ранг первостепенных национальных задач, а когда на неё выделят деньги то спокойно их прикармань.
24.02.2013, 17:24
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи. Зарегистрируйтесь либо, авторизуйтесь. Содержание комментариев не имеет отношения к редакционной политике Лада.kz.Редакция не несет ответственность за форму и характер комментариев, оставляемых пользователями сайта.