Понедельник, 29 Апреля
+19...+18
Температура воды
в море онлайн
Курсы валют
в банках Актау

  • $1 = 441.44 KZT
  • €1 = 473.09 KZT
  • 1 RUB = 4.75 KZT
  • Телефон редакции:
  • +7 (7292) 505 085 | site@lada.kz
  • Дежурный журналист:
  • +7 (707) 9 505 085
  • Реклама: +7 707 9 601304
 

Тимур Бектур: Казахскоязычная и русскоязычная аудитории живут в разных реалиях

Просмотров:97681 Опубликовано: 9-09-2014, 08:35
Тимур Бектур: Казахскоязычная и русскоязычная аудитории живут в разных реалиях
Тимур Бектур
Несколько лет назад блоги на казахском языке можно было пересчитать по пальцам. Сейчас казахскоязычный блогинг медленно, но верно развивается. Растет количество пользователей, читающих казахский контент.

Мангистауский блогер Тимур Бектур в числе первых стал работать над развитием казахскоязычного контента. IT-аналитик, автор первого онлайн-журнала «IT-тірлік» об интернет-технологиях в Казахстане, Тимур Бектур поделился взглядом на тенденции развития блогосферы.

- Тимур, какие темы часто обсуждаются среди казахскоязычных блогеров?
- Блогеры обсуждают различные темы. Это темы, которые сейчас в тренде - ситуация в Украине, тема Таможенного союза, постер Курмангазы-Пушкин и т.п. Обсуждают то, что их интересует вообще в жизни. Сейчас, с марта, основные наши блогеры заняты тем, что пишут задания конкурса «Блогиада». Задача конкурса - обогатить наш родной Қазнет качественным контентом. Будь то текст, изображения, аудио или видеоконтент.

- На какие темы чаще всего пишешь, и какие темы сейчас волнуют лично тебя?
- Я пишу то, что мне интересно. Мне интересна ІТ-сфера. Интересны такие темы: как популяризировать казахский язык через различные проекты, религия, лайфхаки. Меня волнует ІТ-грамотность населения, меня волнуют нечитающие люди, меня волнует наша молодежь, которая не знает английского языка, когда для них круглосуточно доступны бесплатные лекции в YouTube, а они тратят свое время в Instagram и ВКонтакте. Меня волнует то, что все люди стали интересоваться политикой, когда у них дома хватает собственных проблем. Меня волнуют обострения между казахскоязычной и русскоязычной аудиторией. Меня волнуют те люди, которые первыми готовы давать взятки, но при этом обвиняют чиновников в коррупции. Меня волнует все, что должно волновать каждого нормального гражданина. Раньше я писал исключительно о религии, языке, о своих размышлениях. Сейчас, в основном, пишу лайфхаки на тему: как научиться английскому. Создаю мастер-классы, делюсь опытом. Я провел не один день в сети и знаю, что лучше делать что-то полезное, чем постоянно ныть.

- О каком обострении между казахскоязычной и русскоязычной аудиториями ты говоришь?
- Я бы сказал, что существует большой разрыв, и это для нас очень болезненная тема. Несмотря на вроде бы общие для всех людей бытовые интересы, фактически аудитория разделена на два лагеря. По правде говоря, иногда складывается ощущение, что живя в одном государстве, казахскоязычная и русскоязычная аудитории находятся в разных реалиях. Языковой барьер, разница в менталитете переносятся и в интернет, где русскоязычные пользователи не всегда понимают, чего хотят казахскоязычные люди в аулах, в регионах, не понимают их желание развивать свой язык, религию и традиции, сохранить свою национальную самобытность.

- Тимур, я перебью. А почему казахскоязычная аудитория так чувствительна к вопросам сохранения языка, традиций, культуры?
- Казахи за свою многовековую историю пережили многое, и у нас на данный момент включена функция самосохранения. В большинстве своем они не хотят глобализацию в лице лояльности ко всему. Они хотят жить нормально на земле своих предков, хотят разговаривать на своем языке, и больше всего они хотят быть услышанными. Это, я думаю, вполне логично. Но, обсуждая наболевшие темы на казахском языке, они не могут быть услышаны и поняты широкой аудиторией.

Иногда из-за неправильного перевода, неправильной интерпретации или неполной информированности происходят так называемые «холивары» (бесконечные прения непримиримых оппонентов – прим. автора) и виртуальные стычки. Например, буквально недавно, 25 августа, наш уважаемый президент Нурсултан Назарбаев выступил в прямом эфире, где прокомментировал ситуацию в стране только на казахском языке. Мы были рады услышать позицию главы государства по многим вопросам. Только начиная с 30 августа русскоязычные «интернетные» люди начали распространять переводы из этого выступления. А затем стали бурно обсуждать между собой. И вот, что удивило. Например, господин президент сказал, что если, повторяю, если будет необходимость, если будет какая-нибудь угроза для нашей независимости, мы вполне можем выйти из состава Таможенного союза. Он сказал это на казахском языке. После этого через неделю пошел бум в русском сегменте интернета, мол, «Президент РК пригрозил выйти из состава ТС». Но мы же слышали, что не было никакой угрозы. Вот такая ситуация у нас в мире масс-медиа. Будто существует некий фильтр между казахскоязычной и русскоязычной блогосферами. Фильтр, который не способствует единому информационному пространству между этими двумя блогосферами. Фильтр, который отсеивает именно основной посыл.

Тимур Бектур: Казахскоязычная и русскоязычная аудитории живут в разных реалиях


- Какие бы ты предложил механизмы решения этой проблемы? Твое видение на этот счет?
- Я говорю, исходя из своей гражданской позиции. А как решить, не знаю. Однозначно, не нужно поддаваться провокации, нужно относиться ко всему с пониманием. Разделение на две аудитории было до блогосфер и соцсетей. Есть казахскоязычные и русскоязычные журналисты. Есть темы, которые обсуждает казахскоязычная журналистика, но не обсуждают в русскоязычных СМИ и наоборот. И это «наследие» перешло из оффлайна в онлайн. Такое разделение будет продолжаться, если только сама аудитория не изъявит желание объединиться.

Но раз уж вы спросили мое видение, то, думаю, было бы неплохо создать единую платформу, где объективно отражались бы все события в стране. На этой платформе могли бы черпать информацию и русскоязычные, и казахскоязычные. У нас есть блогеры, которых одинаково уважают, принимают и понимают и в казахскоязычной, и в русскоязычной среде. Почему бы не публиковать их мнения на единой площадке? Создание единого поля, где обсуждались бы проблемы со всех сторон, которая стала бы панелью ведущих колумнистов, таких как Ерлан Карин, Олжас Кудайбергенов, Саясат Нурбек. Они имеют авторитет у обеих аудиторий. Это помогло бы хоть немного решить острые вопросы. Все проблемы это не решит, но это было бы первым шагом к пониманию и конструктивному диалогу. Понимание между сторонами не создается извне, оно должно исходить изнутри. Каждый нормально мыслящий гражданин Казахстана должен понимать, вникать в суть проблемы противоположной стороны. А принимать или не принимать - это уже другая проблема.

- С какими трудностями сталкиваются казахскоязычные блогеры в своем развитии?
- Сказать, что есть большие проблемы, не могу. Конечно, есть трудности с недостатком ресурсов, приходится переводить иностранные материалы. У казахстанских русскоязычных блогеров есть хорошая школа. У них есть возможность приглашать экспертов из других стран, они могут проходить мастер-классы в России, Украине. Журналисты всего СНГ и Центральной Азии могут объединиться и провести медиа-форум, где могут перенять лучший опыт. А казахскоязычные учатся методом тыка. Где могут, там и черпают информацию, переводят на казахский язык, пробуют. У нас даже Казнета два - есть Казнет и Қазнет. Казнет – как часть Рунета. Да, это Казахстан, но там все обсуждения только на русском языке. Председатель интернет-премии Award.kz Константин Горожанкин сказал, что «90 процентов сегодняшнего Казнета - это часть большого Рунета». А в Қазнете только казахскоязычные пользователи. Когда Казнет проводит форумы, конференции и семинары для блогеров, приезжают специалисты из России, Белоруссии, Украины. А когда казахи организовывают блогкэмпы и блогкурултаи, там кроме казахскоязычных никого нет. По охвату аудитории мы и уступаем. Мы локальны, и наша аудитория узкая. А русскоязычные имеют более глобальный масштаб аудитории и сформированную школу. Казахскоязычная школа только формируется. Я думаю, что настанет время, когда придет новое поколение блогеров. Конечно, нужно знать языки, в том числе и английский, как один из мощных ресурсов для расширения кругозора.

Тимур Бектур: Казахскоязычная и русскоязычная аудитории живут в разных реалиях


- Какова тенденция и перспектива развития казахскоязычной блогосферы? Что ты думаешь по поводу мангистауских блогеров?
- Сейчас тенденция такова, что наши блогеры начали монетизировать свои навыки, блоги. Обсуждают, как привлекать больше аудитории к своему блогу или проекту в перспективе, и рекламу в качестве возможности заработать. По поводу мангистауских блогеров думаю, что тенденция развития есть. Конечно, пока это развитие оставляет желать лучшего. Нас мало. Почти не вижу никого, кроме полицейского Азамата. Я считаю блогером только того человека, у кого есть блог в блогплатформе или standalone блог (автономный блог). У нас много активных пользователей соцсетей, но мало настоящих блогеров.

Тимур Бектур. Родился в 1983 году, в поселке старый Жетыбай, Мангистауской области. Получил специальность инженер-программист в университете имени Ш.Есенова. Работал обозревателем в республиканской газете «Ар.KZ», начальником отдела АСУ в Мангистауском отделении «Қазақстан темір жолы», ІТ-специалистом в Аgip KCO, потом в NCPOC. В данное время - фрилансер, исполнительный директор корпоративного фонда «Грант Казахстан», предприниматель.

Алтынгуль Мендихан. Фото Талгата Ахметулы


Поделись с другими:
 
Нашли ошибку? Сообщите об этом нам.

Новости по теме:

Комментарии ( 144 )

Содержание комментариев не имеет отношения к редакционной политике Лада.kz.
Редакция не несет ответственность за форму и характер комментариев, оставляемых пользователями сайта.

Скрыть комментарии
  • сортируем комментарии:
  • лучшие |
  • По дате: возрастание | По дате на убывание
 
Не поддерживаю Поддерживаю
Модератор 4 (Главные редакторы) 9 сентября 2014 11:40
Уважаемые пользователи!
Не отходите от темы. Комментарии должны быть связаны с темой, обсуждаемой в статье. Для личного общения используйте, пожалуйста, ПС. Все комментарии, не относящиеся к теме статьи или нарушающие правила выше этого поста, будут удалены без предупреждений.
 
-2
Не поддерживаю Поддерживаю +2
keyzet (Гости) 9 сентября 2014 11:38
Цитата: umirbek
фонд частный, с государством никак не связан, госбюджет не делит, а существует при поддержке частных инициатив и спонсорских вложений.


Цитата вспомнилась старая:

На вопрос журналиста, верны ли сообщения о том, что США потратили 5 млрд долларов на развитие демократии на Украине, Нуланд ответила утвердительно. «США вложили около 5 млрд долларов в Украину с 1991 года, с тех пор, как она вновь стала независимым государством после распада Советского Союза. Эти деньги были потрачены на поддержку устремлений украинского народа, желающего иметь сильное, демократическое правительство, которое представляет его интересы», - заявила Нуланд в интервью CNN.
 
Не поддерживаю Поддерживаю +4
ytrewq (Гости) 9 сентября 2014 11:38
1. К чему такое провокационное название статьи?
2. Откуда у безработного деньги на целый грантовый фонд?
3. Какого граждане ОДНОГО государства делятся на две языковых аудитории, когда папой уже сто раз объявлялось о необходимости знания трех языков для каждого гражданина?

1. Вопрос к автору статьи. Коей я не являюсь. Но считаю, что название отражает основную позицию и мысль в интервью Тимура. Провокационным оно является для Вас лично. Я в нем ничего провоцирующего не вижу.
2. Тоже вопрос не ко мне. Узнайте в Ладе номер телефона Тимура и спросите.
3. Граждане делятся на разные две языковые аудитории, потому как часть не знает казахского языка, другая плохо знает русский. Для Вас это новость? И этот вопрос считаю притянутым за уши.

в общем, до свидания
 
Не поддерживаю Поддерживаю
umirbek (Посетители) 9 сентября 2014 11:30
Цитата: keyzet
То есть, воздействие через информацию. За целый год фонд отметился только проведением одного конкурса. Не странно ли? Теперь, представитель этого грантового фонда (безработный фрилансер, откуда деньги???)


Ликбез для вас - он не является хозяином фонда, а его исполнительный директор - это совсем разные вещи. Во-вторых, фонд частный, с государством никак не связан, госбюджет не делит, а существует при поддержке частных инициатив и спонсорских вложений.

Фонд организовал
Сайт фонда http://fund.grant.kz/ru
http://web.grant.kz
http://www.grant.kz/ru/
http://conf.mediana.kz/
http://conf2012.mediana.kz/
http://blogcamp.kz/
http://blog.grant.kz/

Тимур, как директор, стоит во главе организаторских работ этих мероприятий, занимается пропагандой здорового и уникально контента.
Смею спросить, а чем вы можете гордиться?
 
Не поддерживаю Поддерживаю
keyzet (Гости) 9 сентября 2014 11:29
Цитата: ytrewq
Меня Тимур тоже по нац признаку делит?))))


По порядку ответьте на вопросы?
1. К чему такое провокационное название статьи?
2. Откуда у безработного деньги на целый грантовый фонд?
3. Какого граждане ОДНОГО государства делятся на две языковых аудитории, когда папой уже сто раз объявлялось о необходимости знания трех языков для каждого гражданина?
 
-1
Не поддерживаю Поддерживаю +2
ytrewq (Гости) 9 сентября 2014 11:29
keyzet, нац разделение и языковой - это разные темы))))
я - русскоговорящая казашка. и статья во многом относится к таким, как я. Меня Тимур тоже по нац признаку делит?))))

в общем, спор по принципу - сам дурак - считаю бессмысленным.
 
-4
Не поддерживаю Поддерживаю +2
keyzet (Гости) 9 сентября 2014 11:24
Bellissimo,
Ответ прям по классике жанра!

 
-4
Не поддерживаю Поддерживаю +3
Bellissimo (Гости) 9 сентября 2014 11:24
keyzet,
И где тут разделение по нац. признаку?

keyzet,
Есть казахи которые вообще не знают казахский язык. Значить он русский или шала казах? )
Не надо, просто вас задело начало статьи.
Человек видит то чего он хочет увидеть.
 
-3
Не поддерживаю Поддерживаю +5
keyzet (Гости) 9 сентября 2014 11:16
Цитата: ytrewq
Дайте цитату, где Тимур разделяет по нац признаку?


1. Тимур Бектур: Казахскоязычная и русскоязычная аудитории живут в разных реалиях

2. Меня волнуют обострения между казахскоязычной и русскоязычной аудиторией.

3. По правде говоря, иногда складывается ощущение, что живя в одном государстве, казахскоязычная и русскоязычная аудитории находятся в разных реалиях.

4. Языковой барьер, разница в менталитете переносятся и в интернет, где русскоязычные пользователи не всегда понимают, чего хотят казахскоязычные люди

5. существует некий фильтр между казахскоязычной и русскоязычной блогосферами

6. Есть темы, которые обсуждает казахскоязычная журналистика, но не обсуждают в русскоязычных СМИ и наоборот. И это «наследие» перешло из оффлайна в онлайн.

7.Казнет – как часть Рунета. Да, это Казахстан, но там все обсуждения только на русском языке.

8. По охвату аудитории мы и уступаем. Мы локальны, и наша аудитория узкая. А русскоязычные имеют более глобальный масштаб аудитории и сформированную школу.

Ваще ни одного примера не накопал, вы правы!

И да, откуда у безработного деньги на грантовый фонд?
 
-1
Не поддерживаю Поддерживаю +1
Василиса (Гости) 9 сентября 2014 11:07
Цитата: Bellissimo
Изучайте казахский, разговаривайте на казахском, читайте на казахском, но и знайте русский язык, тогда все будет хорошо!

Так я не против. И знаю и немного говорю на казахском.
 
Страницы:
 
 

Оставить свое мнение



Самое читаемое
  • Facebook
  • ВКонтакте
  • Twitter