Понедельник, 17 Декабря
+2...+1
Температура воды
в море онлайн
Курсы валют
в банках Актау

  • $1 = 371.31 KZT
  • €1 = 419.32 KZT
  • 1 RUB = 5.59 KZT
  • Телефон редакции:
  • +7 (7292) 505 085 | site@lada.kz
  • Дежурный журналист:
  • +7 (707) 9 505 085
  • Реклама: +7 707 9 601304
 

«Как в анекдоте про секс»: Автор книги о казахском языке раскритиковал общенациональный диктант по латинице

Просмотров:30975 Опубликовано: 15-11-2018, 13:46
«Как в анекдоте про секс»: Автор книги о казахском языке раскритиковал общенациональный диктант по латинице
Фото: Facebook.com / Канат Тасибеков
Автор популярного курса казахского языка, писатель Канат Тасибеков язвительно высказался о латинице и недавнем общенациональном диктанте, назвав его затратным, а сам алфавит — сырым, передает ИА «NewTimes.kz».

NT публикует текст без изменений и с разрешения автора.

«Проведение общенационального диктанта по новой латинице подтвердило опасения скептиков, которые считали, что перевод на латиницу затеян с целью хищения бюджетных денег.

Как можно в масштабах страны проводить затратное тестирование алфавита, который еще очень сырой и в нынешнем виде не годится к употреблению. Алфавита, в котором забыли латинскую букву «С», и непонятно, как писать слова CAFE и CONCERT, алфавита, в котором TAXI предполагается писать как TAKSI, а EXEL — EKSEL. Алфавита, в котором для обозначения буквы Ғ предлагается G с акутом, которого нет ни в одном из существующих алфавитов и, следовательно, идет насмарку сам принцип создания алфавита, не выходя за рамки существующей клавиатуры. То, что акуты нельзя использовать в доменных именах, то, что поисковики не будут искать слова с акутами, как будут читаться и писаться наши имена в международных документах — создателей новой латиницы как-то не волнует.

Ах да... Про секс. Вы же знаете анекдот, как у новобранца, проходящего психологическое тестирование, все предложенные картинки вызывали ассоциацию со словом секс. Когда его спросили, почему, глядя на рисунок мяча, вы думаете о сексе, он ответил: «А я всегда о нем думаю».

Так и у нас. Это энтузиасты вроде меня думают о положительном влиянии латиницы на казахский язык. Люди у власти, занимающиеся реформой, думают о деньгах. Почему? Потому что они всегда о них думают.

P.S. А от руки мы пишем сейчас редко, очень редко, все больше на клавиатуре стучим, и зачем проводить рукописные диктанты?..».

Общереспубликанский диктант прошел вчера, 14 ноября. По информации министерства культуры и спорта, диктант одновременно писали свыше полутора миллионов казахстанцев.
Источник: newtimes.kz
Поделись с другими:
 
Нашли ошибку? Сообщите об этом нам.

Комментарии ( 41 )

Содержание комментариев не имеет отношения к редакционной политике Лада.kz.
Редакция не несет ответственность за форму и характер комментариев, оставляемых пользователями сайта.

Скрыть комментарии
  • сортируем комментарии:
  • лучшие |
  • По дате: возрастание | По дате на убывание
 
Не поддерживаю Поддерживаю
Жанар (Посетители) 19 ноября 2018 10:01
Цитата: Aleksandr Petrovich
продолжайте Сизифов труд.


Вряд ли!,он больше хочет стать Диагеном и жить в бочке.. popa

Цитата: Quwanysh Atshybaiuly
будет писать своей желчью

Цитата: Д.Е.Д.
передайте мне пожалуйста звук "Я" и звук "У", буквой "Ж".

И ещё Ф...Даже в сегодняшнем произношении звучит так: кепал (кефаль) паза (фаза) или порт Шевченко (форт Шевченко) и тд.

Озабоченных ждёт большой облом..
 
Не поддерживаю Поддерживаю +2
  • Жанар
  • Mestnyi
Д.Е.Д. (Посетители) 19 ноября 2018 09:37
Цитата: Quwanysh Atshybaiuly
На дворе ХХI век, можно два звука передовать одной буквой. Это нормально.


Век то 21й, но даже на кириллице некоторые не знают, что такое звук и что такое буква. Да, и если не затруднит передайте мне пожалуйста звук "Я" и звук "У", буквой "Ж".
 
-3
  • minus
  • Жанар
  • Mestnyi
Не поддерживаю Поддерживаю
Quwanysh Atshybaiuly (Посетители) 18 ноября 2018 00:06
БСК22
Вы уже надоели восхвалять арабицу. Труды Ахмета Байтурсынулы были прекрасны в свое время, это факт. Только жаль, что при переходе на латиницу, не используют его метод. Ведь, в его алфавите было 24 букв и один апостроф, который смягчал слова. Я надеюсь на то, что нынешний вариант изменять в сторону труды Байтурсынулы.
И на последок напишу, что, вы ничего не сможете сделать в данной ситуации. Казахский перейдет на латиницу, а вы и дальше будете писать своей желчью. Хватит жить прошлым, живите будущем!
 
Не поддерживаю Поддерживаю +2
  • Mestnyi
  • Жанар
TonyMontana3860 (Посетители) 17 ноября 2018 14:59
Хоть один человек у нас в стране головой думает.. Я аналогичные вещи пытался писать в комментах статьи о переходе на латиницу на законекз и нуркз, так вот, там такие комменты блокировались сразу и похоже что такую точку зрения модераторы считают фашистской, иначе это по другому не объяснить. По мне так владельцы тех ресурсов могут оказаться теми самыми, кого видят их модераторы в нас !
 
Не поддерживаю Поддерживаю +3
  • Aleksandr Petrovich
  • Mestnyi
  • Жанар
БСК22 (Посетители) 17 ноября 2018 14:42
Quwanysh Atshybaiuly,
Он вам, дорогой мой, не просто Ахмет. Таких личностей в истории Казахстана можно пересчитать на пальцах рук. К вашему сведению Байтурсынов был противником перехода казахского языка на латиницу. И в защиту своего мнения приводил очень веские аргументы. Он наоборот до вел до блеска арабскую графику. На которой до сих пор пишут и говорят казахи Китая, Ирана и т.д. Я думаю, что господин Байтурсынов был намного умнее и меня и вас, и многих других. И история показала правильность его мнения.
 
Не поддерживаю Поддерживаю +2
  • Mestnyi
  • Жанар
Aleksandr Petrovich (Посетители) 17 ноября 2018 14:23
Цитата: Quwanysh Atshybaiuly
просто пипец.

"Куня" более безграмотного человека чем вы не встречал и уже наверно не встречу. Пишите латиницей продолжайте Сизифов труд.
 
-2
  • minus
  • Жанар
Не поддерживаю Поддерживаю
Quwanysh Atshybaiuly (Посетители) 17 ноября 2018 13:50
БСК22
То что вы написали, я знаю наизусть. Чтоб арабица была всеобщей (в 20-м веке), Ахмет должен был реформировать алфавит в 5 веков назад. Он реформировал в такое время, просто пипец.
 
Не поддерживаю Поддерживаю +3
  • elek
  • Aleksandr Petrovich
  • Жанар
БСК22 (Посетители) 17 ноября 2018 11:23
Quwanysh Atshybaiuly,

В Казахстане арабская графика применялась в течение 900 лет с X по XX век. В 1912 году Ахмет Байтурсынов реформировал казахскую письменность на основе арабской графики, дав возможность пользоваться ею миллионам казахов, живущих за границей. Он исключил все чисто арабские буквы, не используемые в казахском языке, и добавил буквы, специфические для казахского языка. Новый алфавит, получивший название «Жана емле» («Новая орфография»), до сих пор применяется казахами, живущими в Китае, Афганистане, Иране. После 1917 года в Казахстане началось движение за переход на латинский алфавит. Арабское письмо, сыгравшее в свое время положительную роль в общественном развитии, теперь казалось многим тормозом в историческом прогрессе.

В Казахстане движение за переход на латинское письмо началось в 1923 году. После многочисленных дискуссий в 1929 году был осуществлен перевод казахского алфавита на латинскую графику (латинизация). Газеты и журналы печатались на латинском шрифте, а в школах был введен латинский алфавит. Все это потребовало новой формы обучения, огромных расходов на изготовление шрифтов, издание учебников и подготовку учителей. Казахский алфавит на латинской основе насчитывал 30 букв с необходимыми добавлениями к ним знаков для передачи специфических звуков казахского языка. Однако жизнь латинского письма в Казахстане была недолгой с 1929 по 1939 год.

Надежды сторонников латинского алфавита постичь с его помощью европейскую культуру не оправдались. Овладение латинским письмом механически не обеспечивало овладения достижениями европейской уровня развития культуры. Латинисты не смогли организовать в школе даже изучения иностранных языков. И все же это был определенный период в развитии казахского письма и книгопечатания. Книги этого периода вошли в фонд национальной по форме и содержанию культуры казахского народа.

Затем был осуществлен перевод на кириллицу (кириллизация). Проект нового алфавита на основе русской графики, состоящего из 42 букв в соответствии с фонетическими особенностями казахского языка, был предложен в 1940 году. С этого времени печатание казахских книг, газет и журналов, официальная переписка и обучение в школах велось на новом казахском алфавите. а
 
Не поддерживаю Поддерживаю +2
  • elek
  • Mestnyi
Aleksandr Petrovich (Посетители) 17 ноября 2018 10:39
Цитата: Mestnyi
Иди латинизируйся....

Действительно.
 
Не поддерживаю Поддерживаю +4
  • Швейк
  • Aleksandr Petrovich
  • elek
  • Mestnyi
мунайши73 (Посетители) 17 ноября 2018 10:01
Цитата: Quwanysh Atshybaiuly
Вы оба лучше прочитайте про историю казахского языка.


Русская бабушка моей жены прожила до 80-ти лет, но не умела ни читать не писать. До революции грамотными были от силы пять процентов населения, что русских, что казахов.

А вот уже советская власть посадила всех за парты,
И благодаря
Цитата: Quwanysh Atshybaiuly
эти (В,Ф,Ц,Щ,Х,Э,Я,Ч,И,Ь,Ю,Ё) лишние буквы.

этому грамотность повысилась до стопроцентной.Моя бабушка, живущая на границе РК с Китаем, после войны единственная получала зарплату деньгами,остальные трудоднями, т.к. она была учительницей.
 
Страницы:
 
 

Оставить свое мнение

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь либо авторизируйтесь.

Блог редакции
Самое читаемое
  • Facebook
  • ВКонтакте
  • Twitter
 
[not-category=11]
[/not-category]