Четверг, 15 Ноября
+4...+2
Температура воды
в море онлайн
Курсы валют
в банках Актау

  • $1 = 375.9 KZT
  • €1 = 423.56 KZT
  • 1 RUB = 5.55 KZT
  • Телефон редакции:
  • +7 (7292) 505 085 | site@lada.kz
  • Дежурный журналист:
  • +7 (707) 9 505 085
  • Реклама: +7 707 9 601304
 


В сеть выложат «Гарри Поттера и проклятое дитя» в «классическом» переводе

Просмотров:2448 Опубликовано: 12-01-2017, 20:07
В сеть выложат «Гарри Поттера и проклятое дитя» в «классическом» переводе
Фото: Евгений Биятов / РИА Новости
Владимир Бабков, работавший над первым русским изданием «Гарри Поттера и Ордена Феникса», завершил альтернативный перевод книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер и проклятое дитя». Его выложат в сеть для бесплатного скачивания, сообщает издание «Канобу» в четверг, 12 января.

Как рассказал инициатор проекта Евгений (фамилия не называется), на момент поиска переводчика в июле-августе 2016 года версии от Марии Спивак еще не было. «Но она себя не очень хорошо зарекомендовала в переводе основных семи книг», — отметил он.

По его словам, поттериана от издательства «РОСМЭН» считалась классической, что и обусловило выбор в пользу Бабкова. Он работал над первыми книгами.

«Гарри Поттер и проклятое дитя» издали в России 7 декабря. Автором перевода выступила Спивак, которую часто критикуют за неадекватный перевод. Претензии в основном касаются имен персонажей. В частности, читатели отмечали, что к концу серии книг персонаж Северус Снейп раскрывается с положительной стороны, а в ее варианте Злотеус Злей звучит однозначно негативно.

На сайте change.org более 60 тысяч человек подписали петицию с требованием отстранить Спивак от перевода восьмой книги.

Предыдущие семь томов серии в переводе Спивак вышли в издательстве «Махаон», которое приобрело лицензию в 2013 году.
Источник: Lenta.ru
Поделись с другими:
 
Нашли ошибку? Сообщите об этом нам.

Комментарии ( 2 )

Содержание комментариев не имеет отношения к редакционной политике Лада.kz.
Редакция не несет ответственность за форму и характер комментариев, оставляемых пользователями сайта.

Скрыть комментарии
  • сортируем комментарии:
  • лучшие |
  • По дате: возрастание | По дате на убывание
 
Не поддерживаю Поддерживаю
ПетровичЪ. (Гости) 12 января 2017 21:39
Цитата: ффф
Только из за перевода Спивак не покупала книгу.

Мария интересная женщина, она вам не нравится или вы из за персонажа Злотеус Злей ? Мария объяснила происхождение этого имени.My Webpage
 
Не поддерживаю Поддерживаю +1
  •      
ффф (Посетители) 12 января 2017 20:49
Только из за перевода Спивак не покупала книгу. Замечательно, если будет другой перевод

Рейтинг льгот не дает. Не старайтесь
 
 

Оставить свое мнение

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь либо авторизируйтесь.

Блог редакции
Самое читаемое
  • Facebook
  • ВКонтакте
  • Twitter